翻译解决方案

维译科技拥有包含多行业语言专家、软件工程师、排版工程师、资深项目经理、资深质控经理组成的专业翻译团队,致力于为全球多行业客户创造高质量内容,作为企业与目标受众沟通的桥梁,我们使命必达,不负厚望。

创译与文案创作

我们的翻译服务远不止于从一种语言转化成另外一种语言,为了更完美的呈现创作内容,我们往往会基于客户对项目的要求和稿件使用用途进行再次创作,从而延伸出创译和文案创作;

创译

汲取语言之精华,用地道而又贴切、灵动的语言去传递更深层次的情感,助力全球目标受众达到情感上的共鸣,在传达全球信息时赋予本地风格,增强品牌在全球的影响力;

内容创作与文案撰写

在互联网时代,好产品配上好文案,才能让一个好的品牌在全球市场上大放异彩,我们有爆款文案的优秀创作者,他们不断追求突破创新,帮助客户提升全球排名,提高转化率,提高市场投资回报率,使您的公司从竞争者中脱颖而出。

创译和文案创作

创译和内容创作,都是讲述品牌背后的故事,创作者需用心解读品牌所传递的理念和价值,用惊天地泣鬼神的文采去创造佳句,正所谓笔落惊风雨,诗成泣鬼神;文采承殊渥,流传必绝伦。

下面是一则最新的创译内容,供您欣赏:

For some things,you have to be there.

Simplified Chinese

打包想念,碰上一面

(Pack homesickness, meet family)

思之归处,心所向往,但求别来无恙

(Home is always where the heart is.Hope you are well when we meet)

一帧照片,一封书信,一张车票,你在的地方,就是我的归处

(A photo,a letter,a ticket, where you are is always the place where I belong to)

Traditional Chinese(Taiwan)

返鄉•從未如此冀盼

(Never have been so desperate to go home)

隔屏相見,遠不及真實的溫度

(Meeting across the screen will never beat the warm touch)

相見時難時易,重逢豈不難得

(It's easy to get together but sometimes not, making the reuion a treasure)

月有圓缺,人有離合,思之歸處,乃是吾鄉

(Moon may wax or wane.People may experience gathering or farewell. Home is always where the heart is)

成功案例

客户案例

关于Lenovo的创译项目

我们来谈谈您的新项目吧!

预约会议