本地化解决方案

本地化服务不仅从语言上打磨内容,还必须使内容在文化、社会和技术层面更能反映另一国家/地区的整体特征,维译可针对顾客的全球化战略提供有创造性的、定制化的语言解决方案,助力企业在全球市场发展所向披靡。

创译和文案创作

漫画本地化

中国漫画正在从世界最大的二次元"消费者"转变为二次元内容的最强“创作者”,但走出海外触达目标市场受众,离不开对漫画本地化的再次创作过程,以其符合目标市场本土元素和内容,使作品更符合当地漫迷阅读的习惯,我们将根据不同的漫画主题和内容进行提字、内容再创作、再排版的过程,我们的专业团队不仅仅是资深译者,更是漫画的忠实粉丝和阅读爱好者。

了解更多

我们的服务

软件、应用程序和网站本地化

全球用户都偏好用其母语访问其应用程序、网站、和其他软件产品,本地化工作对于企业全球业务战略布局至关重要,我们可提供从产品发布所涉及到的风格指南与术语表、到翻译和改写用户界面、全面测试和本地化,再到缺陷修复、本地语言审查和目标版本的最终上线测试一序列解决方案,确保企业数字界面在不同操作系统、浏览器、渠道和设备上均运行正常,为每个目标受众传递独一无二的用户体验。

了解更多

游戏本地化

高质量的游戏本地化可让各国玩家感受到高度还原的游戏场景,创造沉浸式游戏体验,实现游戏玩家情绪价值共振,帮助游戏客户顺利进入目标市场。我们的专业团队由资深译者组成,他们同时也是硬核玩家和游戏的忠实粉丝,因为热爱所以创造,译者边玩边创作内容,确保您的游戏本地化版本自然流畅、精准、符合玩家的语言和文化、满足合规要求且用字地道。从游戏场景内容翻译到文本测试、功能测试、玩家测试。根据客户需求进行 LQA 游戏跑查,灵活制定计划和流程,检测游戏用词是否契合、功能是否正常、是否有爆框乱码等问题,帮助改进以确保游戏运行无误。

了解更多

线上学习(E-Learning)本地化

据调查显示,全球约90%的用户更倾向于用母语进行线上学习,近年来尤为突出,线上学习已经成为了一种趋势,一种潮流,如何让线上学习变得轻松、方便?维译线上学习本地化解决方案将是您的不二选择,无论是制定销售、技术或是产品在线培训材料,我们都能轻松搞定。
一站式打造线上学习课程本地化服务:
首先,我们会与您确定需要进行本地化的具体内容,包含文本、字幕、旁边等;
接下来我们会为您创建一个故事板作为主版本;
客户确认后,我们再翻译旁边和动画等内容,然后完成本地化和内容集成;
最后我们将编译国际在线课程,并将其发布在您的LMS(Learning Management System (LMS) 或平台上。
了解更多

我们来谈谈您的新项目吧!

预约会议